S překlady beletrie máme bohaté zkušenosti. Naši překladatelé a editoři jsou profesionálové ve svém oboru. Překlady literárních textů, kam spadá beletrie a poezie, jsou velmi specifickou činností překladatelských služeb. Krásná literatura je sama o sobě výjimečná, a proto také její překlad vyžaduje zcela ojedinělý přístup. Naši překladatelé si jsou vědomi, že si nevystačí s pouhou dokonalou znalostí rodného a cizího jazyka.
Beletrii nelze překládat s pomocí žádných speciálních programů. Výsledek musí co nejlépe vystihovat autorova slova, věty i myšlenky. Překlad beletrie vyžaduje skutečné literární nadání a obrovský cit pro styl. Navíc překladatel musí být schopen vžít se do role autora, poznat jeho životní příběh, jeho osobnost i témata, kterým se věnuje. Jedině tak může vzniknout dílo věrně odrážející originál.
Zajistíme vám profesionální překlady
Napište si o cenovou nabídku pro překlad beletrie.